2015年1月13日 星期二

沙發客來上課:有誰是先學會文法才會說話的?(John)



John來自溫哥華(Vancouver),但不是加拿大的溫哥華,而是在美國的溫哥華,

John來自華盛頓,但不是華府的華盛頓D.C,而是華盛頓州。



他在韓國住了兩年,說著一口連韓國人都佩服不已的流利韓語,甚至還跟在韓國的日本朋友學了日文。而我對這位美國肌肉男最深刻的印象,就來自於他那極盡所能運用所有空閒時間的能力。John只要一坐下來,發現沒有事做的瞬間,就馬上把他的中文課本拿出來,然後看著隨處可見的中文字,查書或者直接唸給我聽問我正不正確…….這傢伙學中文才幾個月而已,竟然就已經可以認得台灣路上超過半數以上的國字了,而且跟韓文和日文一樣,他完全沒有上過課、補過習,就只是這樣不斷的將自己的零碎時間用學語言來填滿,以及不斷的跟路人搭訕聊天,完完全全打破我對英語系國家都不學外文的刻板印象。



更何況他學的語言裡,除了西班牙文和葡萄牙文以外,韓文、日文和中文都是對他來說完完全全不一樣的系統耶……



John大學讀的是解剖學,曾經是體操選手,當過教練、下水道清潔工、還有其他各式各樣的工作,結束在台灣的旅程後他要回去美國念醫學系。


不過,學生最有興趣的,不是醫學或解剖,而是John滿身結實的肌肉以及他一直戴著的帽子……



在那群死小孩的哀求下,John脫下他的帽子,露出他已經有點稀疏的頭頂,



「你知道嗎?這是一種詛咒,我們非常非常容易流汗、還有味道,手上毛毛很多,頭上毛毛又很少,所以阿…..只好有大肌肉。」



雖然說,John的中文已經好到學生直接用中文發問他也可以用中文回答了。不過,我們還是盡量讓他們用英文問John問題,有趣的事情就出現在這裡,比如說有人想要問他是哪一國人,但他們不確定要怎麼問,所以一定要先叫我過去問我說怎麼講才正確。



「是Where are you come from還是Where do you come from?」



「Where “do” you come from比較正確,不過沒差齁,你講看看他聽不聽的懂就好了啊。」



「可是講錯了很丟臉…...」




我們往往以為這只是在台灣,但其實絕大多數的國家都是這個狀況,就因為考試時一定要標標準準的寫出”Where are you from?”或是 “Where do you come from?” 才能是正確的,

其他”Where do you from?” 或是 “Where are you come from?”都是不能被接受的。

的確,上面兩種說法並不正確,但是又怎樣,不正確完全不代表聽不懂啊,就算今天你直接跟外國人說”where you from?”,我就不信他會聽不懂。



「學校如果不允許學生犯錯,那你到底是要怎麼讓學生學習?」曾經接待的一個土耳其沙發客這麼對我說。



當然,我們還是要學習盡量正確的用法,


但絕對不是對那些才剛開始學英文的學生!


這完全不合邏輯,



試問這世上有哪個小孩是先學會文法才會說話的?



先學會用已知的單字拼湊表達出自己的意思,成功讓對方理解以後,對方會再教你正確的說法應該是怎樣,這樣一來不就馬上學會了嗎?





John非常享受跟學生互動的這幾堂課,他會不斷地想出有意思話題、給學生看他的照片或是表演啦啦隊給他們看,跟著他跑了四堂幫忙翻譯,結果反而是我自己快累趴了……



雖然說這才第二次,除了原本就異常活潑的嗨咖外,多數學生都還是一直處於瞪大著眼睛但是卻不敢表達的狀況。但這也無所謂啦,我也很清楚…..我自己國中時絕對不可能做到我現在對這群學生的要求。



「你們有辦法的話,就盡量試著跟他們互動吧,但不要因為講得不好就對自己感到失望,相信我,只要有辦法開口,你們就已經打趴一大堆大學生了。」



很幸運的是,在這間有點鄉下的學校,並沒有像是都市學校那樣子如此高壓的成績競爭。這邊的老師,比起學生的成績,更在意的是學生對上課的氣氛。

所以,老師們通常都非常樂意將自己的進度暫緩,然後讓這些外國人來跟學生聊天,就算學生可能沒辦法開口、可能沒辦法聽懂,但至少可以讓他們在不斷重複的求學生活中,有一些不一樣的記憶。



有些人會問……讓學生跟外國人聊天,他們英文就會進步,成績就會比較好嗎?



的確,我並不認為學生會因為一堂跟外國人互動的課,英文成績就會變得比較好。





但同樣的,當過學生的我們捫心自問,難道我們真的覺得,學生時期少上一堂課,我們的成績就會比較差?就上不了我們後來念的學校?現在的生活就會過得很慘嗎?


沒有留言:

張貼留言